Період оскарження умов закупівлі - по 21-08-2025, 00:00
Закупівля здійснюється, відповідно до порядку та умов передбачених Законом України «Про ратифікацію Рамкової угоди між Україною та Європейським Союзом щодо спеціальних механізмів реалізації фінансування Союзу для України згідно з інструментом Ukraine Facility» від 6 червня 2024 року № 3786-IX. Код номенклатурної позиції: 42662000-4 Зварювальне обладнанняц
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 1 108 718 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 11 087,18 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | Золочівський професійний ліцей |
| ЄДРПОУ: | 02545365 Досьє YouControl |
| Контактна особа: | Гнатів Ольга Ярославівна |
| Телефон: | +380971706771 |
| E-mail: | zpl@ukr.net |
| Місцезнаходження: | 80700, Україна, Львівська область,місто Золочів, вул.Коновальця Є ,72 |
| Донор закупівлі | |
| Найменування: | Ukraine facility |
| Місцезнаходження: | 1048, Королівство Бельгія, Brussel,Брюссель, Rue de la Loi / Wetstraat, 175 |
| Сайт: | https://european-union.europa.eu |
| Найменування: | Ukraine facility |
| Код за XM-DAC: | 55000 |
| Контактна особа: | Рада Європейського Союзу |
| Контактний e-mail: | press.centre@consilium.europa.eu |
| Факс: | +3222816111 |
| Телефон: | +3222816111 |
1 |
Уповноваженою особою Золочівського професійного ліцею, під час дослідження пропозиції ТОВ «Фроніус Україна» на закупівлю зварювального обладнання, встановлено невідповідність пропозиції умовам тендерної документації. В порядку, ч.16, ст. 29 Закону, та п. 43 Особливостей, Замовник розміщує повідомлення з вимогою про усунення невідповідностей в разі виявлення невідповідності в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у тендерній пропозиції та/або подання яких передбачалося тендерною документацією. 1. Відповідно до п. 2.4. додатку №1 до тендерної документації, замовником вимагається подання довідки довільної форми з інформацією, що - до учасника особисто, до його кінцевого бенефіціарного власника не застосовані обмежувальні заходи у вигляді санкцій Європейського Союзу та він/вони відсутні у санкційному списку Європейського Союзу відповідно до статті 3 Угоди (посилання на санкційний список ЄС https://www.sanctionsmap.eu); - учасник зареєстрований у прийнятній країні відповідно до статті 5 Угоди, із зазначенням країни реєстрації учасника; - усі поставки та матеріали є походженням із прийнятних країн, перелік яких зафіксовано у статті 5 Угоди, крім випадків, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн (відповідно до пункту 7 та пункту 8 статті 5 Угоди). Повний перелік прийнятних країн можна переглянути за посиланням: https://me.gov.ua/Documents/Detail?lang=uk-UA&id=99515de8-4512-4941-afaaca5887a9b4f4&title=PerelikPriiniatnikhKrain. У разі, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн, учасник має надати лист-пояснення щодо даної ситуації та вказати дані постачальника та країну походження матеріалів для перевірки відсутності країн або постачальників у санкційних списках ЄС. Під час вивчення тендерної пропозиції учасника. встановлено, що в зазначеній довідці учасника відсутня інформація щодо країни реєстрації учасника. В порядку, пункту 43 Особливостей та вимог ст. 29 Закону, учасник має право усунути зазначене порушення, протягом 24 годин, з моменту розміщення повідомлення в електронній системі, про виявлені невідповідності. Таким чином, просимо учасника усунути невідповідності, виявлені в його тендерній пропозиції, шляхом публікації виправленої довідки, довільної форми з інформацією, що - до учасника особисто, до його кінцевого бенефіціарного власника не застосовані обмежувальні заходи у вигляді санкцій Європейського Союзу та він/вони відсутні у санкційному списку Європейського Союзу відповідно до статті 3 Угоди (посилання на санкційний список ЄС https://www.sanctionsmap.eu); - учасник зареєстрований у прийнятній країні відповідно до статті 5 Угоди, із зазначенням країни реєстрації учасника; - усі поставки та матеріали є походженням із прийнятних країн, перелік яких зафіксовано у статті 5 Угоди, крім випадків, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн (відповідно до пункту 7 та пункту 8 статті 5 Угоди). Повний перелік прийнятних країн можна переглянути за посиланням: https://me.gov.ua/Documents/Detail?lang=uk-UA&id=99515de8-4512-4941-afaaca5887a9b4f4&title=PerelikPriiniatnikhKrain. У разі, коли поставки та матеріали не можуть бути отримані на розумних умовах у жодній із таких країн, учасник має надати лист-пояснення щодо даної ситуації та вказати дані постачальника та країну походження матеріалів для перевірки відсутності країн або постачальників у санкційних списках ЄС. 2. Відповідно до п. 2.5. додатку №1 до тендерної документації, замовником вимагається подання довідки в довільній формі з інформацією про учасника, його кінцевого бенефіціарного власника, із зазначенням такої інформації: - повне найменування та код у Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб — підприємців та громадських формувань (для юридичної особи — резидента), код / номер реєстраційного посвідчення місцевого органу влади іноземної держави про реєстрацію юридичної особи (для юридичної особи — нерезидента) або прізвище, ім’я, по батькові (за наявності) (для фізичної особи) українською мовою і транслітерацією Учасника, країна його реєстрації; -повне найменування та код в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб — підприємців та громадських формувань (для юридичної особи — резидента), код / номер реєстраційного посвідчення місцевого органу влади іноземної держави про реєстрацію юридичної особи (для юридичної особи — нерезидента) або прізвище, ім’я, по батькові (за наявності) (для фізичної особи) українською мовою і транслітерацією кінцевого бенефіціарного власника Учасника, громадянство (для фізичної особи (осіб)) / країна реєстрації (для юридичної особи), адреса місця проживання (місцезнаходження), відсоток частки статутного капіталу або відсоток права голосу, характер та міра (рівень, ступінь, частка) бенефіціарного володіння, дата народження (для фізичної особи (осіб)). У разі, якщо назва юридичної особи згідно статутних документів відрізняється від транслітерованої назви такої особи, у довідці зазначаються обидва варіанти (переклад та транслітерація) англійською мовою Під час вивчення тендерної пропозиції учасника. встановлено, що в зазначеній довідці відсутня інформація щодо громадянства кінцевих бенефеціарних власників.. В порядку, пункту 43 Особливостей та вимог ст. 29 Закону, учасник має право усунути зазначене порушення, протягом 24 годин, з моменту розміщення повідомлення в електронній системі, про виявлені невідповідності. Таким чином, просимо учасника усунути невідповідності, виявлені в його тендерній пропозиції, шляхом публікації виправленої довідки в довільній формі з інформацією про учасника, його кінцевого бенефіціарного власника, із зазначенням такої інформації: - повне найменування та код у Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб — підприємців та громадських формувань (для юридичної особи — резидента), код / номер реєстраційного посвідчення місцевого органу влади іноземної держави про реєстрацію юридичної особи (для юридичної особи — нерезидента) або прізвище, ім’я, по батькові (за наявності) (для фізичної особи) українською мовою і транслітерацією Учасника, країна його реєстрації; -повне найменування та код в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб — підприємців та громадських формувань (для юридичної особи — резидента), код / номер реєстраційного посвідчення місцевого органу влади іноземної держави про реєстрацію юридичної особи (для юридичної особи — нерезидента) або прізвище, ім’я, по батькові (за наявності) (для фізичної особи) українською мовою і транслітерацією кінцевого бенефіціарного власника Учасника, громадянство (для фізичної особи (осіб)) / країна реєстрації (для юридичної особи), адреса місця проживання (місцезнаходження), відсоток частки статутного капіталу або відсоток права голосу, характер та міра (рівень, ступінь, частка) бенефіціарного володіння, дата народження (для фізичної особи (осіб)). У разі, якщо назва юридичної особи згідно статутних документів відрізняється від транслітерованої назви такої особи, у довідці зазначаються обидва варіанти (переклад та транслітерація) англійською мовою.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.