Період оскарження умов закупівлі - по 16-07-2025, 00:00
Закупівля, відповідно до пункту 10 Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою КМУ від 12.10.22 №1178 зі змінами та доповненнями
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 420 000 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 2 100 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО "ВОЛИНСЬКИЙ ОБЛАСНИЙ ЦЕНТР ЕКСТРЕНОЇ МЕДИЧНОЇ ДОПОМОГИ ТА МЕДИЦИНИ КАТАСТРОФ” ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ РАДИ |
| ЄДРПОУ: | 38527798 Досьє YouControl |
| Контактна особа: | Радчук Олександр Олексійович |
| Телефон: | 380997055227 |
| E-mail: | 103.emdavto@gmail.com |
| Місцезнаходження: | 43021, Україна, Волинська область,Луцьк, ВУЛИЦЯ СЛОВАЦЬКОГО, будинок 28 |
5 |
Повідомлення з вимогою про усунення невідповідностей в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у тендерній пропозиції та/або подання яких передбачалося тендерною документацією. 1) Перелік виявлених невідповідностей: 1.1. Для підтвердження відповідності Учасника кваліфікаційному критерію, визначеному у Додатку 3 до тендерної документації Учасник повинен: відповідно до абзацу 3 пункту 1 кваліфікаційних критеріїв надати довідку (Довідка (лист, інший документ) довільної форми з інформацією про виконання аналогічного (аналогічних) договору (договорів) про закупівлю, укладеного (укладених) за один з таких періодів, наприклад 2023-2024 роки або за 3 місяці 2025 року. Аналогічним договором вважається договір, предмет якого відповідає найменуванню предмета закупівлі даної процедури. Довідка (лист, інший документ) довільної форми повинна містити наступну інформацію: повна назва контрагента, з яким укладено договір; код за ЄДРПОУ (або ІПН – для фізичних осіб-підприємців) контрагента; його місцезнаходження та номер телефону; назва предмета закупівлі; номер та дата укладання договору, сума договору. Учасник надав Довідку про наявність досвіду виконання аналогічного договору за 2021 рік. 1.2. Для підтвердження досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) учасники повинні надати сканкопію договору (договорів), вказаного (-их) в вищезазначеній довідці (листі, іншому документі), а також позитивний відгук від контрагента про належне виконання такого (таких) договору (договорів). Сканкопія аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) повинна містити: всі сторінки та додатки, посилання на які є в цьому договорі (зокрема специфікації, графіки, тарифи, вимоги до якості тощо); копії всіх сторінок усіх додаткових угод до цього договору, якщо вони були; Учасник надав документи за 2021 рік. 1.3. Також, Учасник надає лист-підтвердження (довідку, інший документ) довільної форми, про те, що до учасника не застосовувались при виконанні попередніх (попереднього) аналогічних (аналогічного) за предметом закупівлі договорів (договору) оперативно-господарські санкції, відповідно до статей 235-237 Господарського кодексу України, а також не було припинення (розірвання) Договору або внесення змін до Договору, у зв’язку із застосуванням вищевказаних оперативно-господарських санкцій. Учасником не надано лист-підтвердження (довідку, іншого документа). 1.4. Пунктом 7 «Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції» Розділу І «Загальні положення» передбачено, що : «Мова тендерної пропозиції – українська. Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються (готуються) безпосередньо учасником, викладаються українською мовою. У разі надання документів, виданих відповідними установами, підприємствами, організаціями тощо іншою мовою ніж українська, вони повинні супроводжуватися автентичним перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, викладаються мовою їх загальноприйнятого застосування. Виключення 1. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд, в тому числі якщо такі документи надані іноземною мовою без перекладу. 2. У випадку надання учасником на підтвердження однієї вимоги кількох документів, викладених різними мовами, та за умови, що хоча б один з наданих документів відповідає встановленій вимозі, в тому числі щодо мови, замовник не розглядає інший(і) документ(и), що учасник надав додатково на підтвердження цієї вимоги, навіть якщо інший документ наданий іноземною мовою без перекладу Учасник надав цінову пропозицію, яка не заповнена належним чином.» Учасник не дотримався даної інструкції. 2) Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: 2.1. Вимога передбачена підпунктом 5.1 пункту 5 Розділу III «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації, а саме: «5.1. Замовник установлює один або декілька кваліфікаційних критеріїв відповідно до статті 16 Закону. Визначені Замовником згідно із статтею 16 кваліфікаційні критерії та перелік документів, що підтверджують інформацію учасників про відповідність їх таким критеріям, а також інформація про спосіб підтвердження відповідності учасників процедури закупівлі установленим кваліфікаційним критеріям і вимогам згідно із законодавством, зазначені в Додатку 3 до цієї тендерної документації, та повинні бути подані відповідно до порядку, визначеному пунктом 1.3 частини 1 цього розділу», 2.2. Вимога передбачена Додатку 3 до тендерної документації: 1.1. Довідка (лист, інший документ) довільної форми з інформацією про виконання аналогічного (аналогічних) договору (договорів) про закупівлю, укладеного (укладених) за один з таких періодів, наприклад 2023-2024 роки або за 3 місяці 2025 року. Аналогічним договором вважається договір, предмет якого відповідає найменуванню предмета закупівлі даної процедури. Довідка (лист, інший документ) довільної форми повинна містити наступну інформацію: повна назва контрагента, з яким укладено договір; код за ЄДРПОУ (або ІПН – для фізичних осіб-підприємців) контрагента; його місцезнаходження та номер телефону; назва предмета закупівлі; номер та дата укладання договору, сума договору. 1.2. Для підтвердження досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) учасники повинні надати сканкопію договору (договорів), вказаного (-их) в вищезазначеній довідці (листі, іншому документі), а також позитивний відгук від контрагента про належне виконання такого (таких) договору (договорів). Сканкопія аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) повинна містити: всі сторінки та додатки, посилання на які є в цьому договорі (зокрема специфікації, графіки, тарифи, вимоги до якості тощо); копії всіх сторінок усіх додаткових угод до цього договору, якщо вони були; 2.3.Учасник надає лист-підтвердження (довідку, інший документ) довільної форми, про те, що до учасника не застосовувались при виконанні попередніх (попереднього) аналогічних (аналогічного) за предметом закупівлі договорів (договору) оперативно-господарські санкції, відповідно до статей 235-237 Господарського кодексу України, а також не було припинення (розірвання) Договору або внесення змін до Договору, у зв’язку із застосуванням вищевказаних оперативно-господарських санкцій. 2.4. Вимога передбачена пунктом 7 «Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції» Розділу І «Загальні положення. «Мова тендерної пропозиції – українська. Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються (готуються) безпосередньо учасником, викладаються українською мовою. У разі надання документів, виданих відповідними установами, підприємствами, організаціями тощо іншою мовою ніж українська, вони повинні супроводжуватися автентичним перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, викладаються мовою їх загальноприйнятого застосування. Виключення: 1. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд, в тому числі якщо такі документи надані іноземною мовою без перекладу. 2. У випадку надання учасником на підтвердження однієї вимоги кількох документів, викладених різними мовами, та за умови, що хоча б один з наданих документів відповідає встановленій вимозі, в тому числі щодо мови, замовник не розглядає інший(і) документ(и), що учасник надав додатково на підтвердження цієї вимоги, навіть якщо інший документ наданий іноземною мовою без перекладу Учасник надав цінову пропозицію, яка не заповнена належним чином.» 3) Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: 3.1. Довідку (лист, інший документ) довільної форми з інформацією про виконання аналогічного (аналогічних) договору (договорів) про закупівлю, укладеного (укладених) за один з таких періодів, наприклад 2023-2024 роки або за 3 місяці 2025 року. 3.2. Для підтвердження досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) учасник повиннен надати сканкопію договору (договорів), вказаного (-их) в вищезазначеній довідці (листі, іншому документі), а також позитивний відгук від контрагента про належне виконання такого (таких) договору (договорів). 3.3. Лист-підтвердження (довідку, інший документ) довільної форми, про те, що до учасника не застосовувались при виконанні попередніх (попереднього) аналогічних (аналогічного) за предметом закупівлі договорів (договору) оперативно-господарські санкції, відповідно до статей 235-237 Господарського кодексу України, а також не було припинення (розірвання) Договору або внесення змін до Договору, у зв’язку із застосуванням вищевказаних оперативно-господарських санкцій. 3.4. Документи з автентичним перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.