Період оскарження умов закупівлі - по 17-04-2024, 00:00
Статус: | Завершена закупівля |
Бюджет: | 429 867,00 UAH (з ПДВ) |
Вид предмету закупівлі: | Товари |
Мінімальний крок аукціону: | 4 298,67 UAH |
Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
Замовник: | Комунальне підприємство "Черкаське експлуатаційне лінійне управління автомобільних шляхів" Черкаської міської ради |
ЄДРПОУ: | 05445296 Досьє YouControl |
Сайт: | http://cheluash.chmr.gov.ua |
Контактна особа: | Віта Криштоф |
Телефон: | +380680384400 |
E-mail: | [email protected] |
Місцезнаходження: | 18003, Україна, Черкаська область,м. Черкаси, вул. Бидгощська, буд. 13 |
2 |
Повідомлення з вимогою про усунення невідповідностей У тендерній пропозиції ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ “ТЕХНОТОРГ” (далі - Учасник) по закупівлі Тракторний самоскидний напівпричіп (Код ДК 021:2015 34220000-5 – Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери) необхідно усунути невідповідності в інформації та/або документах згідно пункту 43 Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України «Про публічні закупівлі», на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 № 1178 (далі — Особливості) та Закону України «Про публічні закупівлі» (далі - Закон). Перелік виявлених невідповідностей: 1. Згідно з Додатком №1 до тендерної документації Учасник для підтвердження кваліфікаційного критерію “Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)” повинен в складі пропозиції надати: Довідка про наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) за формою, що наведено в табл. 1 до Додатку № 1 до тендерної документації (не менше 1-го аналогічного договору). Документальне підтвердження досвіду виконання аналогічного договору (не менше 1-го), що вказаний в довідці: - копія аналогічного договору, що зазначений в довідці зі всіма додатками та додатковими угодами; - копія первинних документів на повне виконання аналогічного договору, що зазначений в довідці; - лист-відгук від замовника з яким було укладено аналогічний договір, що вказаний в довідці (лист-відгук повинен містити: дату видачі та реєстраційний номер; реквізити договору по якому надається лист-відгук (дата та номер)). Аналогічним договором в розумінні цієї тендерної документації є повністю виконаний договір, предметом якого є поставка (купівля-продаж) тракторного самоскидного напівпричіпу. Учасником в складі пропозиції для підтвердження кваліфікаційного критерію “Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)” надано документи на тракторний самоскидний причіп проте за умовами документації аналогічним договором в розумінні цієї тендерної документації є повністю виконаний договір, предметом якого є поставка (купівля-продаж) тракторного самоскидного напівпричіпу. В складі пропозиції Учасника відсутні документи для підтвердження кваліфікаційного критерію “Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)” на тракторний самоскидний напівпричіп. 2. Відповідно до Додатку № 3 до тендерної документації Учасник повинен в складі пропозиції надати, зокрема: - гарантійний лист щодо наявності сервісного центру обслуговування в межах України для здійснення технічного нагляду, гарантійного та сервісного обслуговування транспортного засобу протягом гарантійного терміну експлуатації на базі замовника або виїзними бригадами сервісної служби. В складі пропозиції Учасника міститься Гарантійний лист щодо наявності сервіс-центрів, в наданому листі вказано про сервісне, гарантійне та післягарантійне обслуговування, але не вказано про технічний нагляд. 3. Відповідно до пункту 1 Вимоги щодо локалізації Додатку № 3 до тендерної документації: У разі якщо вартість оголошеного замовником предмета закупівлі дорівнює або перевищує 200 тисяч гривень, надається гарантійний лист, яким учасник гарантує, що ступінь локалізації товару, визначеного підпунктом 2 пункту 6-1 Прикінцевих та перехідних положень Закону, що є предметом закупівлі, дорівнює чи перевищує ступінь локалізації на відповідний рік згідно з підпунктом 1 пункту 6-1 Прикінцевих та перехідних положень Закону, а також містить інформацію про включення такого товару до Переліку (зазначити ID, назву виробника товару, назву товару). В складі пропозиції Учасника міститься довідка про ступінь локалізації виробництва товару тракторний самоскидний причіп ТСП-3, в наданій довідці Учасником зазначено найменування товару, назва виробника товару, країна походження товару, ступінь локалізації та ID товару, проте за вказаним ID товару немає товару, що пропонується Учасником, такий товар міститься за іншим ID, отже існує невідповідність в ID товару зазначеному Учасником. 4. Відповідно до пункту 3 Вимоги щодо локалізації Додатку № 3 до тендерної документації: Учасник процедури закупівлі подає у складі тендерної пропозиції копію сертифіката відповідності системи управління якістю у виробництві вимогам ДСТУ ISO 9001:2015 або ДСТУ EN ISO 9001:2018 (EN ISO 9001:2015, IDT; ISO 9001:2015, IDT) щодо виробника, продукція якого пропонується таким учасником, або національних стандартів, якими їх замінено, виданого акредитованим відповідно до законодавства органом з оцінки відповідності. В складі пропозиції Учасника міститься Сертификат ISO:2015 виробника товару, що пропонує Учасник «Завод Кобзаренка» проте вказаний сертифікат надано без перекладу на українську мову. Згідно з пунктом 7 Розділу 1 тендерної документації: Усі документи, що входять до складу тендерної пропозиції учасника та підготовлені безпосередньо учасником, повинні бути складені українською мовою, якщо інше не передбачено умовами цієї тендерної документації. Учасники – нерезиденти України, які беруть участь у процедурі закупівлі, можуть додатково подати свою тендерну пропозицію, викладену англійською мовою. Тексти на документах повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. У разі надання учасником будь-яких інших документів, складених іноземною мовою, тендерна пропозиція учасника повинна містити їх переклад українською мовою. Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Переклад повинен бути засвідчений підписом та печаткою (у разі використання) учасника торгів, або засвідчений нотаріально (на розсуд учасника). Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Всі витрати стосовно надання автентичного перекладу документів несе учасник. Найменування торгових марок, комерційні найменування, оригінальні патентовані назви, іноземні географічні найменування, найменування юридичних осіб - нерезидентів України, а також найменування та назви міжнародних або іноземних нормативних актів, технічних документів, стандартів, регламентів, директив тощо можуть виконуватися та зазначаються у тендерній пропозиції мовою оригіналу латиницею або кирилицею. Отже, наданий Учасником Сертификат має надаватись разом з перекладом на українську мову. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: відповідно до Додатку №1 до тендерної документації та відповідно до Додатку №3 до тендерної документації. Перелік документів, які повинен надати Учасник для усунення виявлених невідповідностей: 1. Довідка про наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) за формою, що наведено в табл. 1 до Додатку № 1 до тендерної документації (не менше 1-го аналогічного договору). Документальне підтвердження досвіду виконання аналогічного договору (не менше 1-го), що вказаний в довідці: - копія аналогічного договору, що зазначений в довідці зі всіма додатками та додатковими угодами; - копія первинних документів на повне виконання аналогічного договору, що зазначений в довідці; - лист-відгук від замовника з яким було укладено аналогічний договір, що вказаний в довідці (лист-відгук повинен містити: дату видачі та реєстраційний номер; реквізити договору по якому надається лист-відгук (дата та номер)). Аналогічним договором в розумінні цієї тендерної документації є повністю виконаний договір, предметом якого є поставка (купівля-продаж) тракторного самоскидного напівпричіпу. 2.Гарантійний лист щодо наявності сервісного центру обслуговування в межах України для здійснення технічного нагляду, гарантійного та сервісного обслуговування транспортного засобу протягом гарантійного терміну експлуатації на базі замовника або виїзними бригадами сервісної служби. 3.Учасник процедури закупівлі подає у складі тендерної пропозиції копію сертифіката відповідності системи управління якістю у виробництві вимогам ДСТУ ISO 9001:2015 або ДСТУ EN ISO 9001:2018 (EN ISO 9001:2015, IDT; ISO 9001:2015, IDT) щодо виробника, продукція якого пропонується таким учасником, або національних стандартів, якими їх замінено, виданого акредитованим відповідно до законодавства органом з оцінки відповідності. 4.Зазначити вірний ID товару в довідці про ступінь локалізації виробництва товару тракторний самоскидний причіп ТСП-3.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.