Період оскарження умов закупівлі - по 17-02-2024, 00:00
Подача вимоги на умови закупівлі - по 17-02-2024, 00:00
Статус: | Завершена закупівля |
Бюджет: | 276 952,96 UAH (з ПДВ) |
Вид предмету закупівлі: | Товари |
Мінімальний крок аукціону: | 2 769,53 UAH |
Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
Замовник: | КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО "ЦЕНТРАЛІЗОВАНА ЗАКУПІВЕЛЬНА ОРГАНІЗАЦІЯ ХАРКІВСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ" |
ЄДРПОУ: | 40848524 Досьє YouControl |
Контактна особа: | Ірина Стукалова |
Телефон: | +380959270512 |
E-mail: | [email protected] |
Місцезнаходження: | 61052, Україна, Харківська область,місто Харків, вул.Конторська, будинок 35 |
Замовник(и): | Комунальне підприємство "Салтівське трамвайне депо" |
1 |
Посилання на вимогу (вимоги тендерної документації, щодо якої (яких виявлені невідповідності): П. 6. «Мова (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції» розділу 1. «ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ» ІНСТРУКЦІЯ З ПІДГОТОВКИ ТЕНДЕРНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ тендерної документації: Усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, підготовлені безпосередньо учасником, повинні бути складені українською мовою. Всі інші документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, можуть бути складені іноземною мовою. Якщо в складі пропозиції надається документ, що складений іноземною мовою, Учасник надає автентичний переклад цього документу українською мовою, засвідчений перекладачем, або бюро перекладів, або нотаріусом. Пропозиції, підготовлені Учасниками - нерезидентами України можуть бути складені іншою мовою, при цьому повинні мати обов’язковий автентичний переклад українською мовою, який зроблено в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо). Дана вимога не відноситься: - до власних назв (в тому числі назва та країна виробника) та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, маркування (написи на упаковках, етикетках, шильдиках тощо), окремих елементів креслень, бланків, зокрема бланку трудової книжки, бланку підприємства /установи/організації, штампів тощо; - до випадків, коли окремий документ, який надається в складі тендерної пропозиції, складено на декількох мовах, одна із яких українська, наприклад: буклети, паспорти на обладнання, інструкції з експлуатації обладнання тощо; - до стандартних характеристик, вимог, умовних позначень у вигляді скорочень та термінології, пов’язаної з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбаченими існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами (викладаються мовою їх загальноприйнятого застосування). Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків, коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі «інтернет», адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни). Перелік виявлених невідповідностей: Наданий Учасником документа на підтвердження якості товару не на українській мові. Перелік інформації та /або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Для усунення виявлених невідповідностей Учасник повинен надати: автентичний переклад наданого в пропозиції сертифікату українською мовою, який зроблено в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо).
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.