Період оскарження умов закупівлі - по 15-07-2023, 00:00
Подача вимоги на умови закупівлі - по 15-07-2023, 00:00
Відповісти на вимогу на умову закупівлі - по 18-07-2023, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 44 215 000,00 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 442 150,00 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Забезпечення пропозиції: | 1 326 450,00 UAH |
| Замовник: | Головне управління Державної служби України з надзвичайних ситуацій у Житомирській області |
| ЄДРПОУ: | 38624322 Досьє YouControl |
| Сайт: | https://zt.dsns.gov.ua/ |
| Контактна особа: | Лілія Казеєва |
| Телефон: | +380972371312 |
| E-mail: | [email protected] |
| Місцезнаходження: | 10006, Україна, Житомирська область,м. Житомир, вул. Героїв Пожежників, будинок 67-б |
2 |
Повідомлення з вимогою про усунення невідповідностей: 1. Перелік виявлених невідповідностей: 1. Інформація згідно пп 11 пункту 47 Особливостей, викладеного у додатку 3 до тендерної документації “Вимоги до учасників та переможця щодо підтвердження відсутності підстав для відмови в участі у відкритих торгах” викладена не в редакції підпункту 11 пункту 47 Особливостей. Наявна невідповідність в наданій інформації. 2. Учасником надана декларація відповідності на іноземній мові з перекладом на українську мову, декларація про походження товару на іноземній мові з перекладом на українську мову, сертифікат системи управління Магірус Глебх та додаток до цього сертифікату, сертифікат системи управління IVECO S.p.A та додаток до цього сертифікату з перекладом на українську мову. Відсутній підпис уповноваженої особи та печатка юридичної особи (у разі використання) яка здійснила переклад вищезазначених документів. 3. Учасником надані скановані копії наступних документів, які оформлені не у відповідності до вимог тендерної документації, а саме: - копія Статуту, копія опису документів, що надаються юридичною особою державному реєстратору для проведення реєстраційної дії «Державна реєстрація змін до установчих документів юридичної особи», - копія витягу з реєстру платників податку на додану вартість; - копія протоколу загальних зборів учасників ТОВ Променергообладнання від 31 січня 2013 року; - копія наказу 6-К про прийняття та зміни до штатного розкладу від 01 лютого 2013 року. 2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: 1. Інформація згідно пп 11 пункту 47 Особливостей, викладеного у додатку 3 до тендерної документації “Вимоги до учасників та переможця щодо підтвердження відсутності підстав для відмови в участі у відкритих торгах” 1). Учасник процедури закупівлі підтверджує відсутність підстави шляхом самостійного декларування відсутності такої підстави в електронній системі закупівель під час подання тендерної пропозиції. Якщо під час подання тендерної пропозиції учасника буде відсутня технічна можливість самостійно декларувати відсутність підстави для відмови в участі у викритих торгах, учасник має надати довідку в довільній формі про те, що учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи - учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення нею публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України »Про санкції». 2. Відповідно до вимог розділу І Загальні положення пункт 7 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції «Усі документи, що входять до складу тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо учасником, мають бути складені українською мовою. Переклад може бути здійснений: - юридичною особою, діяльність якої пов’язана із здійсненням професійних перекладів. При цьому переклад має бути завірений підписом уповноваженої особи і печаткою такої юридичної особи (у разі використання); - перекладачем (переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку.) Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою.» 3. Відповідно до розділу ІІІ Інструкція з підготовки тендерних пропозицій; «Копії документів, які надаються учасником в електронній системі закупівель мають бути завірені повноважною особою та скріплені печаткою учасника (у разі використання). Напис про засвідчення копії складається зі слів «Згідно з оригіналом», назви посади особи, яка засвідчує копію документу, її ініціалів (ініціалу імені) та прізвища, дати засвідчення копії документу. На лицьовому боці у верхньому правому куті першого аркуша документа проставляється відмітка «Копія». У разі надання оригіналу та/або нотаріально посвідченої копії документа замість нотаріально посвідченої копії та/або копії документа, що вимагались замовником, будуть вважатись належним чином виконаною вимогою щодо надання нотаріально посвідченої копії та/або копії документа.» 3. Перелік інформації та / або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: 1. Надати інформацію згідно пп 11 пункту 47 Особливостей, викладену у додатку 3 до тендерної документації “Вимоги до учасників та переможця щодо підтвердження відсутності підстав для відмови в участі у відкритих торгах” викладену в редакції підпункту 11 пункту 47 Особливостей, а саме: 1). Довідку в довільній формі про те, що учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи - учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення нею публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України »Про санкції». (Якщо під час подання тендерної пропозиції учасника буде відсутня технічна можливість самостійно декларувати відсутність підстави для відмови в участі у викритих торгах). 2. Надати декларацію відповідності з перекладом на українську мову, декларацію про походження товару з перекладом на українську мову, сертифікат системи управління Магірус Глебх та додаток до цього сертифікату, сертифікат системи управління IVECO S.p.A та додаток до цього сертифікату з перекладом на українську мову. Переклад може бути здійснений: - юридичною особою, діяльність якої пов’язана із здійсненням професійних перекладів. При цьому переклад має бути завірений підписом уповноваженої особи і печаткою такої юридичної особи (у разі використання); - перекладачем (переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку.) Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою.» 3. Надати скановані копії наступних документів, оформлені у відповідності до вимог тендерної документації, а саме: - копія Статуту, копія опису документів, що надаються юридичною особою державному реєстратору для проведення реєстраційної дії «Державна реєстрація змін до установчих документів юридичної особи», - копія витягу з реєстру платників податку на додану вартість; - копія протоколу загальних зборів учасників ТОВ Променергообладнання від 31 січня 2013 року; - копія наказу 6-К про прийняття та зміни до штатного розкладу від 01 лютого 2013 року *У разі надання оригіналу та/або нотаріально посвідченої копії документа замість нотаріально посвідченої копії та/або копії документа, що вимагались замовником, будуть вважатись належним чином виконаною вимогою щодо надання нотаріально посвідченої копії та/або копії документа.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.