| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 370 953,84 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 3 709,54 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Розгляд пропозицій: | Поступовий |
| Мінімальна кількість пропозицій: | 1 |
| Наявність прекваліфікації: | Ні |
| Попередній етап: | Ні |
| Замовник: | Харківська філія ТОВ "Газорозподільні мережі України" |
| ЄДРПОУ: | 45051254 Досьє YouControl |
| Контактна особа: | Олена Клєвцова |
| Телефон: | +0573414462 |
| E-mail: | o.klievtsova@grmu.com.ua |
| Місцезнаходження: | 61109, Україна, Харківська область,місто Харків, вулиця Безлюдівська, будинок 1 |
2 |
Згідно пункту 8 додатку 2 до документації на закупівлю Учасник повинен надати «Копію сертифікату Міжнародної організації стандартизованих методів випробувань (Standardized Test Methods Committee (STMC)) щодо наявності у виробника еквівалентних витратних матеріалів (лазерних/тонерних картриджів) підтвердженої методики оцінки якості картриджів, дійсного на момент подання пропозицій». Також згідно пункту 7 додатку 2 до документації на закупівлю Учасник повинен надати «копії сертифікатів системи управління якістю ISO 9001:2015 та системи екологічного управління ISO 14001:2015, виданих органом з сертифікації систем менеджменту, який офіційно акредитований Національним агентством з акредитації України, видані у відповідності до вимог ДСТУ EN ISO/IEC 17021-1:2017 (ISO/IEC 17021-1:2015), дійсного на момент подання пропозицій на виробника тонеру та тонерних лазерних картриджів.». Відповідно до пункту 6 розділу 1 Інструкції з підготовки пропозицій «Пропозиції, підготовлені учасниками, викладаються українською мовою. Документи, надані учасниками іншою мовою, повинні мати переклад на українську мову, здійснений перекладачем з нотаріальним засвідченням підпису перекладача на території України або засвідченням вірності перекладу документів з однієї мови на іншу консульською установою у відповідності до статті 38 Закону України «Про нотаріат» або переклад, зроблений в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо).» Учасником на вимогу пункту 8 додатку 2 до документації надано відповідний сертифікат STMC на ТОВ «В.М.» (дійсний 23.10.2024 – 23.10.2026) на іноземній мові, а також надано переклад цього документу на українську мову, здійснений перекладачем. Проте переклад не містить нотаріального засвідчення підпису перекладача на території України або засвідчення вірності перекладу документів з однієї мови на іншу консульською установою у відповідності до статті 38 Закону України «Про нотаріат» або переклад, зроблений в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо), наявність яких є вимогою документації на закупівлю. Також, на вимогу пункту 7 додатку 2 до документації на закупівлю учасником надано, зокрема, копії сертифікатів системи управління якістю ISO 9001:2015 та системи екологічного управління ISO 14001:2015 на виробника тонеру – Static Control Components (Europe) Limited на іноземній мові. Також надані переклади цих документів на українську мову, здійснені перекладачем. Проте переклади не містять нотаріального засвідчення підпису перекладача на території України або засвідчення вірності перекладу документів з однієї мови на іншу консульською установою у відповідності до статті 38 Закону України «Про нотаріат» або переклад, зроблений в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо), наявність яких є вимогою документації на закупівлю. Для усунення зазначених невідповідностей необхідно протягом 24 годин з моменту розміщення Замовником в електронній системі закупівель повідомлення з вимогою про усунення таких невідповідностей, надати: переклади на українську мову наданих у складі пропозиції наступних документів: сертифікат STMC на ТОВ «В.М.» (дійсний 23.10.2024 – 23.10.2026), сертифікати системи управління якістю ISO 9001:2015 та системи екологічного управління ISO 14001:2015 на виробника тонеру – Static Control Components (Europe) Limited. Переклади повинні бути здійснені перекладачем з нотаріальним засвідченням підпису перекладача на території України або засвідченням вірності перекладу документів з однієї мови на іншу консульською установою у відповідності до статті 38 Закону України «Про нотаріат» або переклад, зроблений в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо).
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.