Період оскарження умов закупівлі - по 15-07-2025, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 1 109 861 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 11 098,61 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | Комунальне некомерційне підприємство "Лікарня Святого Мартина" |
| ЄДРПОУ: | 01992831 Досьє YouControl |
| Контактна особа: | Олександр Швардак |
| Телефон: | +380958252225 |
| E-mail: | alexander.shvardak@gmail.com |
| Місцезнаходження: | 89600, Україна, Закарпатська область,м.Мукачево, вул.Новака Андрія, будинок 8-13 |
6 |
Учасник у складі тендерної пропозиції надає авторизаційний лист від 26.06.2011 у вигляді чорно-білої скан-копії. Всі документи, що вимагаються замовником, завантажуються учасниками в електронну систему закупівель у вигляді кольорових скан-копій придатних для машинозчитування (файли з розширенням «..pdf.» або файлів-архівів у форматах RAR або ZIP (у разі необхідності)), зміст та вигляд яких повинен відповідати оригіналам відповідних документів, згідно яких виготовляються такі скан-копії (п.1 Розділу Інструкція з підготовки тендерної пропозиції). Учасник у складі тендерної пропозиції надає авторизаційний листа від 26.06.2011 іноземною мовою без офіційного перекладу на українську мову. Усі документи тендерної пропозиції, які готуються безпосередньо учасником повинні бути складені українською мовою. Документи, виконані іншою мовою, ніж передбачено цією тендерною документацією, а також копії таких документів можуть подаватися учасником у складі тендерної пропозиції тією мовою, якою вони були видані (створені, виконані, оформлені), та повинні обов’язково супроводжуватися перекладом на українську мову. Переклад документа українською мовою подається у файлі з документом, який перекладається, або в окремому файлі (п.7 Розділу Загальні положення, п. 12 Додатку 6 Тендерної документації). Авторизаційний лист від 26.06.2011 року, наданий учасником у складі тендерної пропозиції не є кольоровою скан-копією придатною для машинозчитування, а також без офіційного перекладу. Вимога про надання відповідних документів передбачена п.1.6 Додатку 3 тендерної документації, п. 9.6 Додатку 6 тендерної документації. З метою усунення невідповідностей, учасник надає оновлені документм шляхом завантаження кольорових скан-копій придатних для машинозчитування (файли з розширенням «..pdf.» або файлів-архівів у форматах RAR або ZIP (у разі необхідності)), зміст та вигляд яких повинен відповідати оригіналам відповідних документів, згідно яких виготовляються такі скан-копії, та з офіційним перекладом (за підписом перекладача або бюро перекладів).
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.