Період оскарження умов закупівлі - по 03-06-2025, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 1 798 246,76 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Товари |
| Мінімальний крок аукціону: | 8 991,23 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Забезпечення пропозиції: | 53 947,40 UAH |
| Замовник: | ФІЛІЯ «ВІДОКРЕМЛЕНИЙ ПІДРОЗДІЛ «АТОМЕНЕРГОМАШ» АКЦІОНЕРНОГО ТОВАРИСТВА «НАЦІОНАЛЬНА АТОМНА ЕНЕРГОГЕНЕРУЮЧА КОМПАНІЯ «ЕНЕРГОАТОМ» |
| ЄДРПОУ: | 26444970 Досьє YouControl |
| Сайт: | http://aem.zp.ua |
| Контактна особа: | Бізяєв Андрій Володимирович |
| Телефон: | 380442777915 |
| E-mail: | Bizyaev@ukr.net |
| Місцезнаходження: | Україна, Київська область,Київ, |
4 |
Невідповідності виявлені в інформації та/або документах учасника: 1. У складі тендерної пропозиції Учасником надано «ДОГОВОР ДИЛЕРА» та «Дополнительное соглашение № 2 от 15.02.2022 к Дилерскому соглашению от 10.11.2016», які викладено англійською та російською мовами; 2. У складі тендерної пропозиції Учасником надано документ «MATERIAL SAFETY DATA SHEET», який не містить перекладу українською мовою; 3. У складі тендерної пропозиції Учасником надано документ «RADIOIODINE TEST REPORT», який містить не повний переклад тексту українською мовою; 4. У складі тендерної пропозиції Учасником надано документ «CERTIFICATION OF COMPLIANCE», який не містить перекладу українською мовою. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: 1. пункт 7 розділу І: Тендерні пропозиції, підготовлені учасниками-резидентами України, викладаються українською мовою. У разі надання у складі тендерної пропозиції документів, складених іншими суб’єктами, які викладені іншими мовами, учасник одночасно повинен надати їх автентичний переклад українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи учасника та печаткою учасника (у разі її використання), або бюро перекладів/перекладачем, або нотаріусом. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Не перекладаються документи, текст яких викладено іншою іноземною мовою з одночасним його викладенням українською мовою; 2. пункт 7 розділу І: Тендерні пропозиції, підготовлені учасниками-резидентами України, викладаються українською мовою. У разі надання у складі тендерної пропозиції документів, складених іншими суб’єктами, які викладені іншими мовами, учасник одночасно повинен надати їх автентичний переклад українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи учасника та печаткою учасника (у разі її використання), або бюро перекладів/перекладачем, або нотаріусом. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Не перекладаються документи, текст яких викладено іншою іноземною мовою з одночасним його викладенням; 3. пункт 7 розділу І: Тендерні пропозиції, підготовлені учасниками-резидентами України, викладаються українською мовою. У разі надання у складі тендерної пропозиції документів, складених іншими суб’єктами, які викладені іншими мовами, учасник одночасно повинен надати їх автентичний переклад українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи учасника та печаткою учасника (у разі її використання), або бюро перекладів/перекладачем, або нотаріусом. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Не перекладаються документи, текст яких викладено іншою іноземною мовою з одночасним його викладенням; 4. пункт 7 розділу І: Тендерні пропозиції, підготовлені учасниками-резидентами України, викладаються українською мовою. У разі надання у складі тендерної пропозиції документів, складених іншими суб’єктами, які викладені іншими мовами, учасник одночасно повинен надати їх автентичний переклад українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи учасника та печаткою учасника (у разі її використання), або бюро перекладів/перекладачем, або нотаріусом. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Не перекладаються документи, текст яких викладено іншою іноземною мовою з одночасним його викладенням. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: 1. Надати зазначені документи перекладені українською мовою; 2. Надати документ «MATERIAL SAFETY DATA SHEET», перекладений українською мовою; 3. Надати документ «RADIOIODINE TEST REPORT», перекладений українською мовою; 4. Надати документ «CERTIFICATION OF COMPLIANCE», перекладений українською мовою.
Невідповідності виявлені в інформації та/або документах учасника: 1. У складі тендерної пропозиції Учасником надана тендерна пропозиція (технічна) від «03» червня 2025р. № 1-03/06, в якій у стовпчику 3 «Нормативний або інший документ (ДСТУ, ГОСТ, ТУ, ТС, ТЗ тощо), за яким виготовлено продукцію, що пропонується Учасником» зазначено «ІSO 9001», що не є документом за яким виготовлено продукцію; 2. У складі тендерної пропозиції Учасником надана тендерна пропозиція (цінова) від «03» червня 2025р. № 2-03/06 в якій відсутня інформація передбачена формою Додатка 2, а саме: «Розмір імпортної складової в ціні товару складає _______ відсотків». Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: 1. пп. 1.2 п. 1 р. ІІІ ТД – завантаження файлів з документами та/або інформацією згідно з переліком зазначеним у додатку 10 до ТД. п. 1 Додатка 10: Тендерна пропозиція (технічна) за формою Додатка 1 до ТД; 2. пп. 1.2 п. 1 р. ІІІ ТД – завантаження файлів з документами та/або інформацією згідно з переліком зазначеним у додатку 10 до ТД. п. 2 Додатка 10: Тендерна пропозиція (цінова) за формою Додатка 2 до ТД (зазначається учасником у разі, якщо під час виробництва товару використовуються матеріали, та/або комплектуючі, та/або сировина іноземного виробництва). Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: 1. Усунути невідповідність та надати виправлену тендерну пропозицію (технічну) за формою Додатка 1 до ТД; 2. Усунути невідповідність та надати виправлену тендерну пропозицію (цінову) за формою Додатка 2 до ТД.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.