Період оскарження умов закупівлі - по 24-02-2026, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 291 750 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Послуги |
| Мінімальний крок аукціону: | 2 917,50 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | Комунальне некомерційне підприємство «Міська клінічна лікарня № 6» Дніпровської міської ради |
| ЄДРПОУ: | 01984441 Досьє YouControl |
| Сайт: | https://dniprorada.gov.ua/uk/page/komunalne-nekomercijne-pidpriemstvo-miska-klinichna-likarnya-6-dniprovskoi-miskoi-radi |
| Контактна особа: | Наталія Герасименко |
| Телефон: | +380631088141 |
| E-mail: | torgi_prozorro.mkl6@ukr.net |
| Місцезнаходження: | 49074, Україна, Дніпропетровська область,м. Дніпро, вул. Батумська, буд. 13 |
1 |
Вимога про усунення невідповідностей: «- Згідно підпункту 1.3 пункту 1 Додатку 1 до тендерної документації (Інформація про мову (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції): Мова тендерної пропозиції – українська. Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад іншою мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, викладаються мовою їх загальноприйнятого застосування. Уся інформація розміщується в електронній системі закупівель українською мовою, крім тих випадків, коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно, адреси мережі Інтернет, адреси електронної пошти, торговельної марки (знака для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни). Тендерна пропозиція та всі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї, складаються українською мовою. Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом українською мовою. Виключення: 1. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд, у тому числі якщо такі документи надані іноземною мовою без перекладу. 2. У випадку надання учасником на підтвердження однієї вимоги кількох документів, викладених різними мовами та за умови, що хоча б один з наданих документів відповідає встановленій вимогі, в тому числі щодо мови, замовник не розглядає інший(і) документ(и), що учасник надав додатково на підтвердження цієї вимоги, навіть якщо інший документ наданий іноземною мовою без перекладу. Також згідно підпункту 2.2. пункту 2 Додатку 1 до тендерної документації (Наявність в учасника процедури закупівлі працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід): 1. Для підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід для надання послуг за предметом закупівлі, визначених у технічних вимогах, учасник у складі пропозиції надає довідку в довільній формі із зазначенням переліку працівників відповідної кваліфікації, їх посади та стаж роботи. 2. До довідки додати документ на кожного працівника (у документі має бути зазначено прізвище та ім’я працівника або прізвище та ініціали працівника, або прізвище, ім’я, по батькові працівника та посада), зазначеного в довідці, який засвідчує можливість використання праці такого працівника учасником / субпідрядником / співвиконавцем (наприклад: трудовий договір / договір про надання послуг / копію трудової книжки (перша сторінка, що містить інформацію про ПІБ працівника, та сторінка, що містить запис про прийняття на роботу) / інший документ). Також патрульні групи швидкого реагування Учасника повинні бути штатними працівниками, мати відповідні посвідчення та/або свідоцтва проходження курсів охоронців професійної охорони (рівня кваліфікації не менш ІІI розряду) – надати копії. Учасник зобов’язується залучати до несення служби досвідчених працівників, які мають стаж роботи охоронцем, відповідають кваліфікаційним вимогам згідно встановлених Ліцензійних умов провадження господарської діяльності з надання послуг, пов’язаних з охороною державної та іншої власності, надання послуг з охорони громадян (Постанова КМ України від 18.11.2015 р. № 960 «Про затвердження Ліцензійних умов провадження охоронної діяльності») та забезпечує наявність у штатних працівників свідоцтв/посвідчень про робітничу кваліфікацію – надати копії. Учасником на виконання цієї вимоги у складі тендерної пропозиції надано довідку в довільній формі із зазначенням переліку працівників відповідної кваліфікації, їх посади та стаж роботи та документи до довідки на кожного працівника, але на працівників Гулай Сергій Борисович, Козак Андрій Миколайович та Єловікова Ірина Володимирівна надані документи які засвідчують можливість використання праці такого працівника учасником, а саме трудові книжки в яких початкові записи прописані на російській мови. - Згідно пункту 18 Форми 1 підпункту 4.1 пункту 4 Додатку 1 до тендерної документації Учасник має: 18. Проводити технічне обслуговування та ремонт систем тривожної сигналізації (надати копії сертифікатів відповідності згідно з чинними в Україні нормативними документами відповідає ДСТУ EN 50134-7:2017 Системи тривожної сигналізації. Суспільні системи сигналізації. Частина 7. Правила застосування., (EN 50134-7:2017, IDT).; ДСТУ EN 60839-11-2:2017 Системи тривожної сигналізації та електронні системи безпеки. Частина 11-2.Електронні системи контролювання доступу; Правила застосування. Сертифікат ДСТУ ISO 9001:2015 (ISO 9001:2015, IDT) «Системи управління якістю. Вимоги» або ДСТУ EN ISO 9001:2018 Системи управління якістю. Вимоги (EN ISO 9001:2015, IDT; ISO 9001:2015, IDT) ; ДСТУ ISO 10005:2019 (ISO 10005:2018, IDT) « Управління якістю. Настанови щодо програм якості» - надати копію документу. Орган сертифікації, який видав Учаснику всі вище прописані в п.17 та п.18 сертифікати відповідності, має бути акредитованим на право видачі сертифікатів на певний вид послуг/робіт що відповідає сертифікату ДСТУ (Учасник надає копію Атестату про акредитацію та Сфери акредитації органу сертифікації). Учасником на виконання цієї вимоги у складі тендерної пропозиції надано копії сертифікатів та Атестатів зі Сферами, але до сертифікату ДСТУ ISO 10005:2019 (ISO 10005:2018, IDT) « Управління якістю. Настанови щодо програм якості» наданого згідно вимогам тендерної документації не надано Атестата про акредитацію зі Сферою органу сертифікації акредитованого на право видачі сертифікатів на певний вид послуг/робіт що відповідає сертифікату ДСТУ. Для усунення зазначеної невідповідності Учаснику необхідно надати у строк, визначений Особливостями: надати на працівників Гулай Сергій Борисович, Козак Андрій Миколайович та Єловікова Ірина Володимирівна документи які засвідчують можливість використання праці такого працівника учасником на російській мові або оновлену довідку підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід для надання послуг за предметом закупівлі, визначених у технічних вимогах, учасник у складі пропозиції надає довідку в довільній формі із зазначенням переліку працівників відповідної кваліфікації, їх посади та стаж роботи та документи на вказаних в ній працівників, які засвідчують можливість використання праці такого працівника учасником; Атестат про акредитацію зі Сферою органа сертифікації акредитованого на право видачі сертифікатів на певний вид послуг/робіт що відповідає сертифікату ДСТУ ISO 10005:2019 (ISO 10005:2018, IDT) « Управління якістю. Настанови щодо програм якості».» Учасник повинен усунути невідповідність та/або надати пояснення щодо невідповідності згідно чинного законодавства.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.