Закупівлю оголошено - 02-12-2025, 16:02. Дата останніх змін - 02-12-2025, 16:05

ДК 021:2015 79540000-1 Послуги з усного перекладу (Послуги українсько-польський перекладач. Тренінг) CPV: 79540000-1 Interpretation services

ДК 021:2015 79540000-1 Послуги з усного перекладу (Послуги українсько-польський перекладач. Тренінг) CPV: 79540000-1 Interpretation services... Державна закупівля - UA-2025-12-02-016173-a ДК 021:2015 79540000-1 Послуги з усного перекладу (Послуги українсько-польський перекладач. Тренінг) CPV: 79540000-1 Interpretation services від замовника КП Заліщицький водоканал від 12/2/2025 на онлайн торговельному майданчику в Україні ➤ e-tender.ua. E-tender logo
Оголошення про проведення.pdf
Закупівля: UA-2025-12-02-016173-a / на ProZorro / на DoZorro
Рядок плану закупівлі та обґрунтування: UA-P-2025-12-02-019719-a
Період уточнень
Триває
Завершився
з 02-12-2025, 16:02
по 06-12-2025, 00:00
Відсутній
Період подачі пропозицій
Очікується
Триває
Завершився
з 06-12-2025, 00:00
по 11-12-2025, 00:00
Аукціон Період аукціонів
Буде визначено з початком прийому пропозицій

Замовником обрано спосіб відбору кандидата для подання ним тендерної пропозиції в порядку застосування п. 9 Додатку 2 до Фінансового рекламентуУгоди про фінансування програми Interreg (Interreg VI-A) NEXT Польща-Україна (Угоду ратифіковано Законом № 3719-IX від 09.05.2024) для реалізації проекту PACT — Партнерство для чистого майбутнього. Транскордонний проект для покращення сталого управління стічними водами у м. Ярослав та м. Заліщики PLUА.01.02-IP.01-0039/23,PLUА.01.02-IP.01-0039/23-00, та обрано механізм для проведення закупівлі з метою забезпечення справедливої конкуренції.

Торги за правилами організатора
Статус:Період уточнень
Бюджет:
14950
14 950 UAH(без ПДВ)
Вид предмету закупівлі:Послуги
Мінімальний крок аукціону:74,75 UAH
Оцінка пропозицій:За вартістю придбання
Розгляд пропозицій:Поступовий
Мінімальна кількість пропозицій:1
Наявність прекваліфікації:Ні
Попередній етап:Ні
Замовник:КП Заліщицький водоканал
ЄДРПОУ:40395051 Досьє YouControl
Контактна особа:Ковалишин Галина Богданівна
Телефон:+380355421143
E-mail:zalvoda1@ukr.net
Місцезнаходження:
48601, Україна, Тернопільська область,Заліщики, вул.Стефаника, 4
Донор закупівлі
Найменування:Програма Interreg NEXT Польща — Україна 2021-2027 Європейського Союзу
Місцезнаходження:00-926, Республіка Польща, Masovian,Warsaw, 2 Wspólna St., 4
Сайт:https://www.gov.pl/web/funds-regional-policy
Найменування:Міністр фондів розвитку та регіональної політики Республіки Польща як Орган управління Програми Interreg NEXT Польща — Україна 2021-2027 Європейського Союзу
Код за PL-REGON:140315583
Контактна особа:NEXT Польща — Україна 2021-2027
Контактний e-mail:kancelaria@mfipr.gov.pl
Факс:+48222500130
Телефон:+48222500130
0



+ Лоти з моїми пропозиціями + відкрити всі - закрити всі
+ -
Активний
ДК 021:2015 79540000-1 Послуги ...
14 950 UAH(без ПДВ)
+-
Позиції
Конкретна назва предмета закупівліКількість / Од.виміруАдреса доставки / Строк поставки/виконання робіт/надання послуг:Класифікатор ДК 021:2015 (CPV)Класифікатори

ДК 021:2015 79540000-1 Послуги з усного перекладу (Послуги українсько-польський перекладач. Тренінг) CPV: 79540000-1 Interpretation services

1
послуга
48601 Україна Тернопільська область м.Заліщики вул.Стефаника,4
по 31-12-2025
79540000-1
Послуги з усного перекладу


+-
Пропозиції
+ -
Документи тендеру
Тип документа: Оголошення про проведення закупівлі
    Файл
    Тип
    Приватність
    Стан
    Дата та час
    Дії
    Оголошення про проведення закупівлі
    публічнийЕкспортовано:02-12-2025, 16:05:44
      Тип документа: Проект договору
        Файл
        Тип
        Приватність
        Стан
        Дата та час
        Дії
        Проект договору
        публічнийЕкспортовано:02-12-2025, 16:02:44
          Інші
            Файл
            Тип
            Приватність
            Стан
            Дата та час
            Дії
            Інший
            публічнийЕкспортовано:02-12-2025, 16:02:44
            Інший
            публічнийЕкспортовано:02-12-2025, 16:02:44

              Електронні тендерні вимоги

              1. Наявність працівників відповідної кваліфікації
              Застосовується до:
              Учасника процедури
              Стосується:
              Закупівлі
              Законодавство:
              Підтверджується, що
              1 - Учасник підтверджує, що 1. Наявність в учасника процедури закупівлі працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід (інформація про освітню та професійну кваліфікацію, навички, досвід і знання осіб, відповідальних за виконання) Очікуване значення: Так Прийнятні докази: Документ. 1. Наявність в учасника процедури закупівлі працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід (інформація про освітню та професійну кваліфікацію, навички, досвід і знання осіб, відповідальних за виконання). 1.1. Учасник в складі пропозиції надає довідку в довільній формі про наявність перекладача, який має необхідні знання та досвід для забезпечення якісного усного синхронного та послідовного перекладу під час проведення міжнародних заходів. Також обов’язково зазначаються дати та місця проведення відповідних заходів в яких брав участь зазначений перекладач. 1.2. До довідки додається копії диплому (чи іншого документу що свідчитиме про наявність відповідних знань та компетенції такої особи) перекладача або викладача, філолога, а також копії документів (трудові книжки та /або наказ про призначення на посади та /або трудові угоди та /або тощо), які підтверджують наявність в учасника трудових відносин з перекладачем. Примітка: Учасник для надання послуг може залучити осіб на підставі цивільно-правових договорів. У разі такого залучення, ця інформація подається відповідно до ч.7 розділу №3 даного Додатку№1.
              Статус: Активна
              Дата створення: 02-12-2025, 16:02:42
              2. Наявність досвіду виконання аналогічного договору
              Застосовується до:
              Учасника процедури
              Стосується:
              Закупівлі
              Законодавство:
              Підтверджується, що
              1 - Учасник підтверджує, що 2. Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів); Очікуване значення: Так Прийнятні докази: Документ. 2. Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів);. 2.1. Подається у наведеному нижче вигляді, чи в довільній формі Таблиця «Б» Довідка про наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору Для підтвердження зазначеної в довідці інформації учасник повинен надати: 2.2. Скановані з оригіналу копії аналогічних договорів, інформацію щодо яких вказано у довідці форми Таблиці «Б», у кількості не менше не менше, ніж один. Аналогічним договором є повністю виконаний договір, (двосторонній або декілька сторонній), на послуги перекладу, незалежно від джерел фінансування. 2.3. Скановані з оригіналу копії листів-відгуків про співпрацю від замовника за кожним договором, що вказаний в довідці. Відгук повинен мати посилання на договір, який виконувався та бути належно оформлений, містити вихідний номер, дату видачі такого документу. *Замовниками згідно з договорами можуть бути суб’єкти будь-якої форми власності. **інформація викладена в договорі, яку учасник на підставі статті 505 Цивільного Кодексу України вважає комерційною таємницею, може бути заретушована учасником торгів. Оскільки учасники мають підтвердити свій досвід виконання аналогічного договору, то в цьому випадку до комерційної таємниці не може бути віднесений предмет договору, його обсяг та склад, визначений у договорі та/або у додатках до нього.
              Статус: Активна
              Дата створення: 02-12-2025, 16:02:42
              ПОДАТИ ПРОПОЗИЦІЮ