Період оскарження умов закупівлі - по 13-06-2025, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 411 590 UAH(без ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Послуги |
| Мінімальний крок аукціону: | 4 115,90 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | Державна установа "Центр громадського здоров'я Міністерства охорони здоров'я України" |
| ЄДРПОУ: | 40524109 Досьє YouControl |
| Контактна особа: | Іванова Оксана |
| Телефон: | 380444824615 |
| E-mail: | ok.ivanova@phc.org.ua |
| Місцезнаходження: | 04071, Україна, м. Київ,вулиця Ярославська, будинок 41 |
3 |
1) Перелік виявлених невідповідностей: 1.1. У складі тендерної пропозиції Учасником на підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід п.п. 1.2. п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації) надано довідку про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід від 14.06.2025 №105/0625 у кількості 5 (п’ять) працівників з інформацією відповідно до вимог п.п. 1.2.1 пп1.2. п.1 Таблиці Додатку 1 до Тендерної документації). Також, Учасником у складі тендерної пропозиції були надані наступні документи, відповідно до вимог п.п. 1.2.2.1. п.п. 1.2.2. п.п. 1.2. п. 1 таблиці Додатку 1 до тендерної документації, що не підтверджують інформацію у вищезазначеній довідці, в частині зазначеної інформації щодо професійного стажу не менше 2-х років, за фахом перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) (інформації, що зазначена в стовпчику «Професійний стаж» таблиці такої Довідки, а саме: - Файл «Договір Абдрашитова.PDF», в якому розміщений Договір на надання послуг №07/0125 від 17 січня 2025 р. з терміном надання послуг 18.12.2025 р. - у Довідці зазначено професійний стаж 12 років; - Файл «Договір Басюк (Кордоба) Н.П_.PDF», в якому розміщений Договір на надання послуг №18/1224 від 24 грудня 2024 р. з терміном надання послуг до 27.09.2025 р. - у Довідці зазначено професійний стаж 14 років; - Файл «Договір Біда Д.Г_.PDF», в якому розміщений Договір на надання послуг №03/0125 від 15 січня 2025 р. з терміном надання послуг до 16.10.2025 р.- у Довідці зазначено професійний стаж 12 років; - Файл «Договір Візантій С.В_.PDF», в якому розміщений Договір на надання послуг №05/0225 від 07 лютого 2025 р. з терміном надання послуг до 18.11.2025 р. - у Довідці зазначено професійний стаж 6 років; - Файл «Договір Чеботарьова О.В_.PDF», в якому розміщений Договір на надання послуг №03/1224 від 15 грудня 2024 р. з терміном надання послуг до 28.08.2025 р. - у Довідці зазначено професійний стаж 15 років. 1.2. У складі тендерної пропозиції Учасником не надано документи , що підтверджують повноваження щодо підпису документів тендерної пропозиції та внесення інформації в електронні поля тендерної пропозиції: - Для фізичної особи, фізичної особи-підприємця – копія паспорту громадянина (скан-копія з оригіналу): Паспорт (1-6 сторінки та місце проживання) у випадку, якщо такий паспорт оформлено у вигляді книжечки, завірений печаткою Учасника (за наявності) і власноручним підписом Учасника, або копією обох сторін паспорту, якщо такий паспорт оформлено у формі картки, що містить безконтактний електронний носій, або копією іншого документа, передбаченого статтею 13 Закону України «Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус» від 20.11.2012 №5492-VI (із змінами)- для фізичних осіб, фізичних осіб- підприємців. - Довідка про присвоєння ідентифікаційного коду/Картка про присвоєння ідентифікаційного коду, у разі відсутності з релігійних переконань, копію сторінки паспорта з відповідною відміткою або лист-пояснення із зазначенням законодавчих підстав ненадання документу (вимога п. 3 Таблиці додатку 1 до тендерної документації). 1.3. У складі тендерної пропозиції Учасником не надано достовірна інформація у вигляді довідки довільної форми, у якій зазначити дані про наявність чинної ліцензії або документа дозвільного характеру на провадження виду господарської діяльності, якщо отримання дозволу або ліцензії на провадження такого виду діяльності передбачено законом. Замість довідки довільної форми учасник може надати чинну ліцензію або документ дозвільного характеру. Якщо вид економічної діяльності не потребує ліцензування та/або спеціального дозволу передбаченого чинним законодавством України, Учасник надає у складі своєї тендерної пропозиції довідку в довільній формі із зазначенням такої інформації (вимога п.20 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації). 2) Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: Відповідно до пунктів 1, 5 Розділу 3 Тендерної документації та відповідно до п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації вимагається надати Інформація та документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям визначеним у статті 16 Закону «Про публічні закупівлі», зокрема: 2.2. Наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід: 1.2.2. На підтвердження інформації зазначеної відповідно до відповідно до п.1.2.1 додатку 1 до тендерної документації, надаються завірені копії наступних документів: щодо кожного працівника, який зазначений у довідці відповідно до п.1.2.1 цього додатку: 1.2.2.1. завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, що свідчать про працевлаштування* та відповідний досвід працівників, зазначених у Довідці; 1.2.2.2. завірені копії наказів про призначення на посаду; * Допускається наявність працівників в Учасника, які перебувають з ним у трудових відносинах на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) за умови надання Учасником відповідних скан-копій документів дійсних протягом строку надання послуг. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації. 2.3. Відповідно до п. 3 Таблиці додатку 1 до тендерної документації вимагалось надати: документи , що підтверджують повноваження щодо підпису документів тендерної пропозиції та внесення інформації в електронні поля тендерної пропозиції: - Для фізичної особи, фізичної особи-підприємця – копія паспорту громадянина (скан-копія з оригіналу): Паспорт (1-6 сторінки та місце проживання) у випадку, якщо такий паспорт оформлено у вигляді книжечки, завірений печаткою Учасника (за наявності) і власноручним підписом Учасника, або копією обох сторін паспорту, якщо такий паспорт оформлено у формі картки, що містить безконтактний електронний носій, або копією іншого документа, передбаченого статтею 13 Закону України «Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус» від 20.11.2012 №5492-VI (із змінами)- для фізичних осіб, фізичних осіб- підприємців. - Довідка про присвоєння ідентифікаційного коду/Картка про присвоєння ідентифікаційного коду, у разі відсутності з релігійних переконань, копію сторінки паспорта з відповідною відміткою або лист-пояснення із зазначенням законодавчих підстав ненадання документу. 2.3. Відповідно до п.20 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації вимагалась надати достовірна інформація у вигляді довідки довільної форми, у якій зазначити дані про наявність чинної ліцензії або документа дозвільного характеру на провадження виду господарської діяльності, якщо отримання дозволу або ліцензії на провадження такого виду діяльності передбачено законом. Замість довідки довільної форми учасник може надати чинну ліцензію або документ дозвільного характеру. Якщо вид економічної діяльності не потребує ліцензування та/або спеціального дозволу передбаченого чинним законодавством України, Учасник надає у складі своєї тендерної пропозиції довідку в довільній формі із зазначенням такої інформації. 3) Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей. 3.1. На підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід надати: 1.2.2. На підтвердження інформації зазначеної відповідно до п.п.1.2.1 Таблиці додатку 1 до тендерної документації, в частині, зазначеної інформації щодо професійного стажу не менше 2-х років, за фахом перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської), надати завірені копії наступних документів: щодо кожного працівника, який зазначений у довідці відповідно до п.1.2.1 додатку 1 до тендерної документації : 1.2.2.1. завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, що свідчать про працевлаштування* та відповідний досвід працівників, зазначених у Довідці; 1.2.2.2. завірені копії наказів про призначення на посаду; * Допускається наявність працівників в Учасника, які перебувають з ним у трудових відносинах на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) за умови надання Учасником відповідних скан-копій документів дійсних протягом строку надання послуг. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації. 3.2. Відповідно до п. 3 Таблиці додатку 1 до тендерної документації надати: документи , що підтверджують повноваження щодо підпису документів тендерної пропозиції та внесення інформації в електронні поля тендерної пропозиції: - Для фізичної особи, фізичної особи-підприємця – копія паспорту громадянина (скан-копія з оригіналу): Паспорт (1-6 сторінки та місце проживання) у випадку, якщо такий паспорт оформлено у вигляді книжечки, завірений печаткою Учасника (за наявності) і власноручним підписом Учасника, або копією обох сторін паспорту, якщо такий паспорт оформлено у формі картки, що містить безконтактний електронний носій, або копією іншого документа, передбаченого статтею 13 Закону України «Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус» від 20.11.2012 №5492-VI (із змінами)- для фізичних осіб, фізичних осіб- підприємців. - Довідку про присвоєння ідентифікаційного коду/Картка про присвоєння ідентифікаційного коду, у разі відсутності з релігійних переконань, копію сторінки паспорта з відповідною відміткою або лист-пояснення із зазначенням законодавчих підстав ненадання документу. 3.3. Відповідно до п.20 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації надати достовірну інформація у вигляді довідки довільної форми, у якій зазначити дані про наявність чинної ліцензії або документа дозвільного характеру на провадження виду господарської діяльності, якщо отримання дозволу або ліцензії на провадження такого виду діяльності передбачено законом. Замість довідки довільної форми учасник може надати чинну ліцензію або документ дозвільного характеру. Якщо вид економічної діяльності не потребує ліцензування та/або спеціального дозволу передбаченого чинним законодавством України, Учасник надає у складі своєї тендерної пропозиції довідку в довільній формі із зазначенням такої інформації.
Відповідно до пункту 41 Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 № 1178 (із змінами й доповненнями) (далі — Особливості), розгляд та оцінка тендерних пропозицій здійснюються відповідно до статті 29 Закону (положення частин другої, дванадцятої, шістнадцятої, абзаців другого і третього частини п’ятнадцятої статті 29 Закону не застосовуються) з урахуванням положень пункту 43 Особливостей. Відповідно до частини першої статті 29 Закону оцінка тендерних пропозицій проводиться автоматично електронною системою закупівель на основі критеріїв і методики оцінки, зазначеної замовником у тендерній документації, шляхом застосування електронного аукціону. Згідно з частиною дев’ятою статті 29 Закону з урахуванням Особливостей після оцінки тендерних пропозицій замовник розглядає на відповідність вимогам тендерної документації тендерну пропозицію, яка визначена найбільш економічно вигідною. Згідно з частиною десятою статті 29 Закону строк розгляду тендерної пропозиції, що за результатами оцінки визначена найбільш економічно вигідною, не повинен перевищувати п’яти робочих днів з дня визначення найбільш економічно вигідної пропозиції. Такий строк може бути аргументовано продовжено замовником до 20 робочих днів. У разі продовження строку замовник оприлюднює повідомлення в електронній системі закупівель протягом одного дня з дня прийняття відповідного рішення. Найбільш економічно вигідною тендерною пропозицією визначено пропозицію, подану Учасником. У зв'язку з великим обсягом наданих документів Учасником у складі тендерної пропозиції є необхідність детально розглянути достатньо великий обсяг документів, наданий в складі тендерної пропозиції Учасника. Продовження строку розгляду тендерної пропозиції по процедурі щодо Закупівлі є вкрай необхідним задля дотримання норм чинного законодавства з питань публічних закупівель, зокрема в частині розгляду та оцінки тендерних пропозицій).
1) Перелік виявлених невідповідностей: 1.1. У складі тендерної пропозиції Учасником, на підтвердження наявності документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) (п.п. .1.1. п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації), надано: 1.1.1. файл «Довідка про виконання аналогічних договорів .pdf», в якому зазначається інформація, що не відповідає вимогам п.1.1.1. п.п. 1.1. п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації, а саме: 1.1.1.1 про досвід виконання аналогічних договорів з надання послуг письмового перекладу юридичних та технічних текстів з/на англійську, що не відповідає інформації «* Під аналогічним договором слід розуміти виконаний договір на послуги з письмового перекладу у сфері громадського здоров’я, та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері та наявністю в ньому (них) інформації щодо галузевої приналежності: у сфері громадського здоров’я та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері)»; 1.1.1.2 в довідці відсутня інформація щодо номерів укладених договорів, що зазначені в даній довідці; 1.1.1.3 інформація зазначена в п.2 стовпчика «Предмет договору», а саме: «Послуги з письмового перекладу медичних та технічних документів» не відповідає інформації зазначеної в п.п.1.1. Розділу 1 предмету угоди доданого договору №3 про надання послуг з письмового перекладу від 06.01.2025 р., а саме «Замовник доручає, а Виконавець зобов'язується виконувати роботу з письмового перекладу та редагування з англійської мови на українську мову файлу “Joint Commission International.Accreditation Standards for Hospitals. 8th edition.» 1.1.1.4 інформація зазначена в п.1 стовпчика «Предмет договору», а саме: «Послуги з письмового перекладу медичних документів з англійської та на англійську мову, не відповідає інформації зазначеної в п. 1.1. Розділу 1 договору №1 про надання послуг з письмового перекладу від 17.09.2024 р. а саме: «Замовник замовляє, а Виконавець зобов'язується надати Замовнику, у строки та на умовах Договору, послуги з письмового перекладу та/або редагування документів з англійську на українську та з української на англійську мову та інші супутні із перекладом послуги»; 1.1.1.5 інформація зазначена в п.3 стовпчика «Предмет договору», а саме: «Переклад технічної та юридичної документації у сфері фармацевтики та медицини» не відповідає інформації зазначеної в п. 1.1. Розділу 1 предмету договору про надання послуг з перекладу №01/25 від 01.10.2024, а саме: «Замовник доручає, а Виконавець зобов'язується надавати послуги з перекладу текстів, документів тощо». 1.1.2. У складі тендерної пропозиції Учасником, на підтвердження інформації за договором(ами), зазначеному(ими) в довідці відповідно до п.1.1.1. додатку 1 до тендерної документації надано: 1.1.2.1. Файл «Договір на послуги письмового перекладу.pdf», в якому міститься договір №1 про надання послуг з письмового перекладу від 17.09.2024 р., що не містить підписи та печатки (за наявності) сторін, що не може бути використаний як підтвердження інформації відповідно до вимог п.п.1.1.2.1 п.п. 1.1.2. п. 1 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації. 1.1.2.2. Файл «Договір про надання послуг перекладу _Лелека_.docx.pdf», в якому міститься договір №3 про надання послуг з письмового перекладу від 06.01.2025 р., що не містить підписи та печатки (за наявності) сторін, що не може бути використаний як підтвердження інформації відповідно до вимог п.п.1.1.2.1 п.п. 1.1.2. п. 1 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації; 1.1.2.3. Файл «Савенко Л.О. договір перекладач.pdf», в якому міститься діючий договір про надання послуг з перекладу №01/25 від 01.10.2024 р., предметом закупівлі якого є послуги з перекладу текстів, документів тощо що не є аналогічним за предметом закупівлі договором та не може бути використаний як підтвердження інформації відповідно до вимог п.п.1.1.2.1 п.п. 1.1.2. п. 1 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації (Під аналогічним договором слід розуміти виконаний договір на послуги з письмового перекладу у сфері громадського здоров’я, та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері та наявністю в ньому (них) інформації щодо галузевої приналежності: у сфері громадського здоров’я та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері). 1.1.3. У складі тендерної пропозиції Учасником на підтвердження виконання наданого (наданих) договору (договорів) надано файл «Рекомендація перекладач Савенко Людмила.pdf», в якому міститься рекомендаційний лист від 26.12.2024 р. з інформацією про усний синхронний переклад, що не відповідає предмету закупівлі, а також, без зазначення номеру та дати договору та файл «Рекомендація.pdf», в якому міститься рекомендаційний лист від 26.12.2024 р. без зазначення номеру та дати договору, що не відповідає вимогам п.п. 1.1.2.2. пп. 1.1.2. пп.1.1 п.1 Таблиці Додатку 1 до Тендерної документації. 1.2. У складі тендерної пропозиції Учасником на підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід п.п. 1.2. п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації): 1.2.1. надано довідку про наявність досвідчених працівників, що не містить відповідну інформацію про наявність досвідчених працівників не менше 2-х, а зазначений тільки один працівник та інформація про нього, а також, в Довідці не зазначена інформація про наявність в Учасника в штаті коректора (редактора) (вимога п.п. 1.2.1 пп1.2. п.1 Таблиці Додатку 1 до Тендерної документації); 1.2.2. не надано завірені копі копії дипломів про освіту або іншого документа працівників Учасника (штатних або залучених на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) (у разі їх залучення)), що підтверджують отримання ними кваліфікації перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) у вищому навчальному закладі працівників, зазначених у довідці відповідно до п.1.2.1 додатку 1 до Тендерної документації. 1.3. У складі тендерної пропозиції Учасником надано файл «Лист згода.pdf» з умовами проекту не за формою згідно Додатку 6 до тендерної документації (вимога п. 7 Таблиці Додатку 1 до Тендерної документації). 1.4. У складі тендерної пропозиції Учасником надано файл «ДОДАТОК 4 до тендерної документації.pdf» з інформаціє не в повному обсязі відповідно до форми Додатку 4 до Тендерної документації) (вимога п. 5 Таблиці Додатку 1 до Тендерної документації). 2) Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: Відповідно до пунктів 1, 5 Розділу 3 Тендерної документації та відповідно до п.1. Таблиці Додатку 1 до тендерної документації вимагається надати Інформація та документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям визначеним у статті 16 Закону «Про публічні закупівлі»: 2.1. Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів): 1.1.1. Довідка у довільній формі (або за формою 1 цього Додатку 1 до тендерної документації), складена учасником торгів, що містить інформацію про наявність досвіду виконання аналогічного* (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) із зазначенням: - найменування контрагента/замовника договору, - предмету договору, - номер та дата укладення договору; - документ(и), що підтверджують виконання договору. * Під аналогічним договором слід розуміти виконаний договір на послуги з письмового перекладу у сфері громадського здоров’я, та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері та наявністю в ньому (них) інформації щодо галузевої приналежності: у сфері громадського здоров’я та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері). 1.1.2. На підтвердження інформації за договором(ами), зазначеному(ими) в довідці відповідно до п.1.1.1 цього додатку, надаються: 1.1.2.1 не менше однієї скан-копії договору про виконання аналогічного за предметом закупівлі договору**, зазначеного в довідці у повному обсязі (з усіма укладеними додатковими угодами, додатками та специфікаціями до договору, якщо є такі додатки, додаткові угоди, специфікації до договору тощо). **При цьому такий договір може надаватися без зазначення: - вартісних показників чи інших даних, які можуть бути визначені учасником як комерційна таємниця; - персональних даних (у відповідності до вимог Закону України «Про захист персональних даних»), які можуть бути належним чином заретушовані. У разі не зазначення вартісних показників учасником надається лист- відгук до такого договору відповідно до нижчезазначених вимого цього пункту. 1.1.2.2. на підтвердження виконання наданого (наданих) договору (договорів) надаються: документ(-ти) від контрагента про належне виконання Учасником наданого (наданих) договору (договорів), а саме: акт(акти) про надання послуг (або подібний до його змісту документ), та/або позитивний(-і) лист(-и)-відгук(-ки) від контрагента/замовника договору зазначеного(-их) у довідці 1.1.1, у довільній формі, зміст якого(их) підтверджує якісне виконання договору, із зазначенням номеру та дати укладення такого договору. У разі надання відгуку (відгуки), то такий відгук (відгуки) повинен (повинні) бути завірений (завірені) підписом керівника контрагента/замовника та печаткою (за наявності). Підтвердженням виконання аналогічного(их) договору(ів) може бути також звіт про виконання договору, оприлюднений в електронній системі закупівель. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації. Форма 1 «Приклад довідки про наявність досвіду виконання аналогічних(-ого) за предметом закупівлі договорів(-у)» (Форма наведена в п. 1 Таблиці додатку 1 до тендерної документації. 2.2. Наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід: 1.2.1.Довідку в довільній формі за підписом уповноваженої посадової особи Учасника та печаткою учасника (у разі наявності)) (далі – Довідка), що має містити інформацію про наявність досвідчених працівників (не менше 2-х) (зазначити ПІБ працівників) з відповідною кваліфікацією працівників, які мають необхідні знання та досвід (професійний стаж не менше 2-х років, за фахом перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) та досвід роботи перекладачем документів у сфері громадського здоров’я та/або перекладу текстів медичної тематики, а також володінням медичною термінологією) щодо надання послуг, що є предметом закупівлі. Обов’язково зазначити в Довідці інформацію про наявність в Учасника в штаті коректора (редактора). 1.2.2. На підтвердження інформації заначеної відповідно до відповідно до п.1.2.1 цього додатку, надаються завірені копії наступних документів: щодо кожного працівника, який зазначений у довідці відповідно до п.1.2.1 цього додатку: 1.2.2.1. завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, що свідчать про працевлаштування* та відповідний досвід працівників, зазначених у Довідці; 1.2.2.2. завірені копії наказів про призначення на посаду; * Допускається наявність працівників в Учасника, які перебувають з ним у трудових відносинах на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) за умови надання Учасником відповідних скан-копій документів дійсних протягом строку надання послуг. 1.2.3. Завірені копії дипломів про освіту або іншого документа працівників Учасника (штатних або залучених на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) (у разі їх залучення)), що підтверджують отримання ними кваліфікації перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) у вищому навчальному закладі працівників, зазначених у довідці відповідно до п.1.2.1 цього додатку. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації 2.3. Лист-згода з умовами проекту договору, викладеному в Додатку 5 до тендерної документації, підписаний уповноваженою особою Учасника і скріплений печаткою (для Учасників, які здійснюють діяльність з печаткою) за формою згідно Додатку 6 до тендерної документаці ( вимога п.7 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації). 1.4. Заповнену та підписану тендерну пропозицію за формою, наведеною у Додатку 4 до тендерної документації (вимога п. 5 Таблиці Додатку 1 до тендерної документації.) 3) Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей. 3.1. На підтвердження наявності документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) надати: 1.1.1. Довідку у довільній формі (або за формою 1 цього Додатку), складену учасником торгів, що містить інформацію про наявність досвіду виконання аналогічного* (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) із зазначенням: - найменування контрагента/замовника договору, - предмету договору, - номер та дата укладення договору; - документ(и), що підтверджують виконання договору. * Під аналогічним договором слід розуміти виконаний договір на послуги з письмового перекладу у сфері громадського здоров’я, та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері та наявністю в ньому (них) інформації щодо галузевої приналежності: у сфері громадського здоров’я та/або охорони здоров’я, та/або медичній сфері). 1.1.2. На підтвердження інформації за договором(ами), зазначеному(ими) в довідці відповідно до п.1.1.1 цього додатку, надати: 1.1.2.1 не менше однієї скан-копії договору про виконання аналогічного за предметом закупівлі договору**, зазначеного в довідці у повному обсязі (з усіма укладеними додатковими угодами, додатками та специфікаціями до договору, якщо є такі додатки, додаткові угоди, специфікації до договору тощо). **При цьому такий договір може надаватися без зазначення: - вартісних показників чи інших даних, які можуть бути визначені учасником як комерційна таємниця; - персональних даних (у відповідності до вимог Закону України «Про захист персональних даних»), які можуть бути належним чином заретушовані. У разі не зазначення вартісних показників надати лист- відгук до такого договору відповідно до нижчезазначених вимого цього пункту. 1.1.2.2. на підтвердження виконання наданого (наданих) договору (договорів) надати: документ(-ти) від контрагента про належне виконання Учасником наданого (наданих) договору (договорів), а саме: акт(акти) про надання послуг (або подібний до його змісту документ), та/або позитивний(-і) лист(-и)-відгук(-ки) від контрагента/замовника договору зазначеного(-их) у довідці 1.1.1, у довільній формі, зміст якого(их) підтверджує якісне виконання договору, із зазначенням номеру та дати укладення такого договору. У разі надання відгуку (відгуки), то такий відгук (відгуки) повинен (повинні) бути завірений (завірені) підписом керівника контрагента/замовника та печаткою (за наявності). Підтвердженням виконання аналогічного(их) договору(ів) може бути також звіт про виконання договору, оприлюднений в електронній системі закупівель. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації. Форма 1 «Приклад довідки про наявність досвіду виконання аналогічних(-ого) за предметом закупівлі договорів(-у)» (Форма наведена в п. 1 Таблиці додатку 1 до тендерної документації. 3.2. На підтвердження наявності працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід надати: 1.2.1.Довідку в довільній формі за підписом уповноваженої посадової особи Учасника та печаткою учасника (у разі наявності)) (далі – Довідка), що має містити інформацію про наявність досвідчених працівників (не менше 2-х) (зазначити ПІБ працівників) з відповідною кваліфікацією працівників, які мають необхідні знання та досвід (професійний стаж не менше 2-х років, за фахом перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) та досвід роботи перекладачем документів у сфері громадського здоров’я та/або перекладу текстів медичної тематики, а також володінням медичною термінологією) щодо надання послуг, що є предметом закупівлі. Обов’язково зазначити в Довідці інформацію про наявність в Учасника в штаті коректора (редактора). 1.2.2. На підтвердження інформації заначеної відповідно до п.п.1.2.1 Таблиці додатку 1 до тендерної документації, надати завірені копії наступних документів: щодо кожного працівника, який зазначений у довідці відповідно до п.1.2.1 цього додатку: 1.2.2.1. завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, що свідчать про працевлаштування* та відповідний досвід працівників, зазначених у Довідці; 1.2.2.2. завірені копії наказів про призначення на посаду; * Допускається наявність працівників в Учасника, які перебувають з ним у трудових відносинах на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) за умови надання Учасником відповідних скан-копій документів дійсних протягом строку надання послуг. 1.2.3. Завірені копії дипломів про освіту або іншого документа працівників Учасника (штатних або залучених на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) (у разі їх залучення)), що підтверджують отримання ними кваліфікації перекладача та/або філолога та/або викладача іноземної мови (а саме, англійської) у вищому навчальному закладі працівників, зазначених у довідці відповідно до п.1.2.1 Таблиці додатку 1 до тендерної документації. У разі участі об’єднання учасників підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям здійснюється з урахуванням узагальнених об’єднаних показників кожного учасника такого об’єднання на підставі наданої об’єднанням інформації 3.3. Лист-згоду з умовами проекту договору, викладеному в Додатку 5 до тендерної документації, підписаний уповноваженою особою Учасника і скріплений печаткою (для Учасників, які здійснюють діяльність з печаткою) за формою згідно Додатку 6 до тендерної документації. 3.4. Заповнену та підписану тендерну пропозицію за формою, наведеною у Додатку 4 до тендерної документації.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.