Період оскарження умов закупівлі - по 03-12-2025, 00:00
| Статус: | Завершена закупівля |
| Бюджет: | 3 300 000 UAH (з ПДВ) |
| Вид предмету закупівлі: | Послуги |
| Мінімальний крок аукціону: | 33 000 UAH |
| Оцінка пропозицій: | За вартістю придбання |
| Замовник: | АТ "УКРГАЗВИДОБУВАННЯ" |
| ЄДРПОУ: | 30019775 Досьє YouControl |
| Сайт: | http://ugv.com.ua/ |
| Контактна особа: | Наталія Данишурка |
| Телефон: | +380974325490 |
| E-mail: | nataliia.danyshurka@ugv.com.ua |
| Місцезнаходження: | 04053, Україна, м. Київ,м. Київ, Шевченківський район ВУЛИЦЯ КУДРЯВСЬКА будинок 26/28 |
0 |
Зважаючи на значний обсяг наданої на розгляд документації, можливу необхідність розміщення повідомлення про усунення невідповідностей, вирішено, продовжити строк розгляду тендерної пропозиції учасника.
1.1.Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, відповідно до п.п. 1.2 п. 1 розділу І кваліфікаційні критерії додатку № 1 до тендерної документації, надав на підтвердження наявності кваліфікації скан-копії дипломів про здобуту освіту тощо працівників, проте не в повній мірі, оскільки Учасник не виконав п.п. 1.2 п. 1 розділу І кваліфікаційні критерії додатку № 1 до тендерної документації. 1.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п.п. 1.2 п. 1 розділу І кваліфікаційні критерії додатку № 1 до тендерної документації 1.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи відповідно до п.п. 1.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 2.1 Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, на виконання п.п. 2.1 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації, завантажив до системи скан копію договору з додатками на надання аналогічних послуг, файл під назвою «C3A Teverra PO PHAA 2024-06507 20231130 + Proposal(Ukr).pdf» проте, Учасник не надав належним чином оформлений переклад вказаних документів українською мовою в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації. 2.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 10 розділу 1 тендерної документації 2.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 3.1 Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, на виконання п.п. 2.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації завантажив до системи: скан-копію листа-рекомендації під назвою (файл «C7A Testimonials from Clients(Ukr).pdf»), проте не підтвердив належність виконання наданого аналогічного договору 3.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п.п. 2.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації 3.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: надати оновлену скан-копію листа-відгуку/рекомендації відповідно до п.п. 2.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації. 4.1 Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, на виконання п.п. 2.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації завантажив до системи: скан-копію листа-рекомендації під назвою (файл «C7A Testimonials from Clients(Ukr).pdf»), проте Учасник не надав належним чином оформлений переклад вказаних документів українською мовою в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації. 4.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 10 розділу 1 тендерної документації 4.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 5.1 Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, на виконання п. 5 розділу ІІ додатку № 1 до тендерної документації, надав гарантійний лист, проте не за формою визначеною тендерною документацією. 5.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 5, розділу II додатку №1 до тендерної документації. 5.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: надати оновлений гарантійний лист за наведеною формою п.5 розділу. II, додатку №1 до тендерної документації. 6.1 Перелік виявлених невідповідностей: учасник у складі тендерної пропозиції, на виконання п. 7 розділу ІІ додатку № 1 до тендерної документації, учасник надав лист, проте не за формою визначеною тендерною документацією 6.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 7 розділу. II додатку №1 до тендерної документації. 6.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: надати оновлений лист формою п.7 розділу. II додатку №1 до тендерної документації.
Зважаючи на значний обсяг наданої на розгляд документації, можливу необхідність розміщення повідомлення про усунення невідповідностей, вирішено, продовжити строк розгляду тендерної пропозиції учасника
1.1.Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, на підтвердження п.п. 1.1 п. 1 розділу І кваліфікаційні критерії додатку № 1 до тендерної документації завантажив файл «файл «Renascent Energy Management LLC - US Geothermal Tender 12-02-2025.рdf», стор. 1», проте, Учасник не надав належним чином оформлений переклад вказаного документа українською мовою в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації. 1.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 10 розділу 1 тендерної документації: Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. 1.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи відповідно до п.п. 1.1 п.1 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 2.1 Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, відповідно до п.п. 1.2 п. 1 р.озділу І кваліфікаційні критерії додатку № 1 до тендерної документації, не надав належним чином оформлений переклад документів щодо 2-х фахівців - Ivan E. Terez та Kenneth R. Kibodeaux (файл «Renascent Energy Management LLC – US Geothermal Tender 12-02-2025.рdf», стор. 2-5) в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації. 2.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 10 розділу 1 тендерної документації: Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник.. 2.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи відповідно до п.п. 1.2 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 3.1. Перелік виявлених невідповідностей: Учасником у складі тендерної пропозиції, на підтвердження п.п. 2.1, п.п.2.2. п.2 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації надано наступні файли: - «Geothermal contracts with feedback letter_Redacted.pdf», - «Renascent Energy Management LLC - US Geothermal Tender N2 12-03-2025.pdf», проте, Учасник не надав належним чином оформлений переклад вказаних документів українською мовою в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації. 3.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п. 10 розділу 1 тендерної документації: Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. 3.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учасник повинен надати оновлений пакет документів відповідно до вимоги тендерної документації визначеної у п.п. 2.1. п.2 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації, з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації. 4.1. Перелік виявлених невідповідносте Учасник у складі тендерної пропозиції, на підтведження п.7 розділу ІІ «Інші документи, що вимагаються Замовником для завантаження учасниками до кінцевого строку подання тендерних пропозицій» Додатку №1 д тендернх документації завантажив до системи лист за формою (файл «Додаток 1 тендерної документації 12-03-2025. рdf», стор. 6), в переліку документів до якого зазначений: «1. LLC registration ». Також, учасник завантажив до Системи низку документів (файл «Додаток 1 тендерної̈ документації̈ 12-03-2025. рdf», стор. 9-11), проте, Учасник не надав належним чином оформлений переклад вказаних документів українською мовою в порушення п. 10 розділу 1 тендерної документації, що унеможливлює ідентифікацію вказаних документів, як таких, що підтверджують відсутність (зняття) будь-яких обмежень та наявність достатніх повноважень представника учасника Ivan E. Terez щодо підпису документів тендерної пропозиції та договору про закупівлю та таких, що є вказаним додатком «LLC registration» до згаданого листа. 4.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: : п. 10 розділу 1 тендерної документації: Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. 4.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учасник повинен надати оновлений пакет документів відповідно до вимоги тендерної документації визначеної п.7 розділу ІІ додатку №1 до тендерної документації, з врахуванням п. 10 розділу 1 тендерної документації.
Зважаючи на значний обсяг наданої на розгляд документації, можливу необхідність розміщення повідомлення про усунення невідповідностей, вирішено, продовжити строк розгляду тендерної пропозиції учасника.
1.1. Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, завантажив до системи на підтвердження наявність працівників відповідної кваліфікації, файл «Довідка про працівників.pdf» та скан-копії дипломів працівників Учасника, проте у довідці зазначено працівника Ривак Тетяна Дмитрівна, а диплом виданий Максимовій Тетяні Дмитрівні файл «Диплом Ривак.pdf», таким чином кваліфікації Ривак Тетяни Дмитрівної не підтверджена. 1.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: пп.1п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації: 1.1 Надання довідки та/або листа у довільній формі за підписом керівника або уповноваженої особи на бланку Учасника, із зазначенням мінімально необхідного переліку фахівців, які обов’язково мають бути залучені для виконання обов’язків за договором. 1.2 На підтвердження наявності кваліфікації Учасник додатково повинен надати скан-копії дипломів про здобуту освіту тощо працівників, які будуть залучені Учасником при наданні послуг за вказаним предметом закупівлі. 1.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учаснику необхідно надати оновлені документи відповідно до п.п. 1 п.1 Розділу 1.1 Додатку №1 до тендерної документації. 2.1. Перелік виявлених невідповідностей: Учасник, у складі тендерної пропозиції, завантажив до системи: - скан копію договору з додатками на надання аналогічних послуг файл «ДОГОВІР Nº 01-2323.pdf», який не є аналогічним договором. - скан-копію листа/відгуку за аналогічним договором (файл «Відгук ГО Геотермал Україна.pdf») який є відгуком на договір, що не відповідає вимогам встановлених п.п. 2.1, п.п.2.2. п.2 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації. 2.2. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: п.п. 2.1, п.п.2.2. п.2 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації: 2.1. Надається сканована копія(-ї) аналогічного (аналогічних)* договору (договорів) із додатками, які є невід’ємною частиною договору (якщо є такі додатки). *«Аналогічний договір – це договір, предметом якого є надання послуг з проведення аналізу та регіональної оцінки теплових ресурсів за розміром по площі не менше 1500 кв.км. або оцінки промислових геотермальних проєктів на стадії Pre-Feasibility Study або більш зрілих.» Договір може надаватись без зазначення вартісних показників чи інших даних, які можуть бути визначені Учасником як комерційна таємниця, без персональних даних (у відповідності до вимог Закону України «Про захист персональних даних»), які можуть бути належним чином заретушовані. Мінімальна вимога: один договір. 2.2. Надається скан-копія(-ї) листа-відгуку/рекомендації від замовника за договором про належне виконання зобов’язань за аналогічним(и) договором(ами), що надані Учасником на виконання п. 2.1 цього критерію. Мінімальна вимога: надання одного відгуку. Документи згідно пункту 2.2 цього критерію надаються учасником по будь-якому договору (-ів) наданому на виконання п. 2.1 даного критерію, при чому такі документи повинні бути оформлені від одного і того ж замовника по договору (-ів) наданого згідно з п. 2.1 цього критерію. 2.3. Перелік інформації та/або документів, які повинен подати учасник для усунення виявлених невідповідностей: Учасник повинен надати оновлений пакет документів відповідно до вимоги тендерної документації визначеної у пп. 2.1., пп.2.2. п.2 Розділу 1 Додатку №1 до тендерної документації.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.
Увага! При внесенні змін до пропозиції, Вам необхідно знову накласти підпис.